
相关服饰英语
旗袍源自中国,是享誉世界的中国国粹。
旗袍,款式多样,又称褀袍,是中国和世界华人女性的近现代服饰,被誉为中国国粹和女性国服。
一、那“旗袍”英文你知道怎么说吗?
中国旗袍:Chinese cheongsam
旗袍:cheongsam ['tɑsm]
其实,这个词的来源是粤语“长衫”的音译,而粤语的“长衫”又是上海话的变体。最初,cheongsam这个词不分性别,既可以指男性长衫类服装,也可以指女性旗袍。
英文释义:a straight, tightly fitting silk dress with a high neck and short sleeves (= parts covering the arms) and an opening at the bottom on each side, worn by women from China and Indonesia(释义取自Oxford Learner's Dictionaries)
旗袍:Qipao
旗袍本来就是中国特色服装,所以直接用回中文的拼音再适合不过了。
例:
Cheongsam, or Qipao in Chinese, is evolved from a kind of ancient clothing of Manchu ethnic minority.
旗袍,或用中文拼音表示为Qipao,是由满族一种古老的服装演变而来。
二、“旗袍”的特点
“旗袍”它最典型的特征在于衣领、开衩和修身设计。
Its most typical feature lies in the collars, slits and the slim-fit.
其款式因刺绣花色、材料、长度和风格不同而多种多样。
Its enormous variation also is embodied in its embroidery, materials and different length and styles.
开衩:slit
旗袍有一个特点,两边是开叉的,这样增添了几分性感。
开衩的英文是slit,slit这个词本身就有‘狭长的切口’之意。英文释义:a long, narrow cut or opening(释义取自Oxford Learner's Dictionaries)
旗袍的另一个特征是有个硬硬的立起来的领。
立领:stiff collar
stiff 硬的,挺直的+collar 衣领
立领:Mandarin collar
Mandarin=Man 满+da 大+rin 人
旗袍的那种盘扣被称为 frog,或者 Chinese frog,frog在这里不是青蛙的意思哦,意为一种用细绳做的扣饰:
A frog (sometimes referred to as a Chinese frog) is an ornamental braiding for fastening the front of a garment that consists of a button and a loop through which it passes.
盘扣是一种装饰性的编织状扣子,用来扣住一件衣服的前襟。